My-library.info
Все категории

Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод]

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод]. Жанр: Драма издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
В ожидании Годо [другой перевод]
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
9 сентябрь 2019
Количество просмотров:
271
Читать онлайн
Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод]

Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод] краткое содержание

Сэмюэль Беккет - В ожидании Годо [другой перевод] - описание и краткое содержание, автор Сэмюэль Беккет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Два бродяги на пустыре под неопознанным деревом собираются каждый день в ожидании некоего человека по имени Годо. Однако, вместо этого встречаются с напыщенным человеком и его беспрекословным слугой.

В ожидании Годо [другой перевод] читать онлайн бесплатно

В ожидании Годо [другой перевод] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сэмюэль Беккет

ЭСТРАГОН. Кто?

ВЛАДИМИР. Годо.

ЭСТРАГОН. А, ну да.

ВЛАДИМИР. Подождем, пока он нам что-нибудь предложит.

ЭСТРАГОН. С другой стороны, говорят же: куй железо, пока горячо.

ВЛАДИМИР. Интересно выслушать его предложение. Нас это ни к чему не обязывает.

ЭСТРАГОН. А что именно мы у него просили?

ВЛАДИМИР. Тебя, разве, не было?

ЭСТРАГОН. Я не прислушивался.

ВЛАДИМИР. Ну… Ничего конкретного.

ЭСТРАГОН. Обычная в своем роде просьба.

ВЛАДИМИР. Вот-вот.

ЭСТРАГОН. Скорее прошение.

ВЛАДИМИР. Можно сказать и так.

ЭСТРАГОН. А что он нам ответил?

ВЛАДИМИР. Что придет.

ЭСТРАГОН. Что не может ничего обещать.

ВЛАДИМИР. Что должен подумать.

ЭСТРАГОН. На свежую голову.

ВЛАДИМИР. Посоветоваться с семьей.

ЭСТРАГОН. С друзьями.

ВЛАДИМИР. С агентами.

ЭСТРАГОН. С корреспондентами.

ВЛАДИМИР. С бухгалтерией.

ЭСТРАГОН. Со счетом в банке.

ВЛАДИМИР. Прежде чем объявиться.

ЭСТРАГОН. Это естественно.

ВЛАДИМИР. Правда?

ЭСТРАГОН. Мне так кажется.

ВЛАДИМИР. Мне тоже.

Передышка.

ЭСТРАГОН (с беспокойством). А мы?

ВЛАДИМИР. Что ты сказал?

ЭСТРАГОН. Я сказал: а мы?

ВЛАДИМИР. Поясни.

ЭСТРАГОН. Какую роль мы в этом играем?

ВЛАДИМИР. Какую роль?

ЭСТРАГОН. Не торопись отвечать.

ВЛАДИМИР. Какую роль? Роль попрошаек.

ЭСТРАГОН. Значит, уже до этого докатились?

ВЛАДИМИР. Месье требует представить его в более выгодном свете?

ЭСТРАГОН. Имею право!

Владимир смеется, затем, как и в предыдущий раз, смех обрывается. Все повторяется, за исключением улыбки.

ВЛАДИМИР. Я бы посмеялся, если бы мог себе это позволить.

ЭСТРАГОН. Мы утратили наши права?

ВЛАДИМИР (четко). Мы их спустили по дешевке.

Молчание. Они застывают в неподвижных позах, на полусогнутых ногах, опустив руки повесив головы.

ЭСТРАГОН (слабым голосом.) — Скажи, мы как-то связаны? (Пауза.) А?

ВЛАДИМИР (поднимая руку). Слышишь?

Они прислушиваются, застыв в гротескных позах.

ЭСТРАГОН. Не слышу.

ВЛАДИМИР. Тсс! (Они прислушиваются. Эстрагон едва не падает, потеряв равновесие. Он хватает за руку Владимира. Тот тоже пошатнулся. Они продолжают прислушиваться, навалившись друг на друга, лоб в лоб.) Я тоже.

Вздох облегчения. Напряжение падает. Они отодвигаются один от другого.

ЭСТРАГОН. Ты меня напугал.

ВЛАДИМИР. Я думал, это он.

ЭСТРАГОН. Кто?

ВЛАДИМИР. Годо.

ЭСТРАГОН. Тьфу ты! Это ветер в камышах.

ВЛАДИМИР. Я точно слышал крики.

ЭСТРАГОН. С чего ему кричать?

ВЛАДИМИР. Лошадь поторопить.

Молчание.

ЭСТРАГОН. Идем отсюда.

ВЛАДИМИР. Куда? (Пауза.) Может, вечером мы уже будем спать у него, в тепле, в сухости, с полными животами, на сеновале. Стоит ради этого ждать? Или нет?

ЭСТРАГОН. Всю ночь напролет?

ВЛАДИМИР. Еще день не кончился.

Молчание.

ЭСТРАГОН. Я хочу есть.

ВЛАДИМИР. Дать морковку?

ЭСТРАГОН. А больше ничего нет?

ВЛАДИМИР. Где-то репа была.

ЭСТРАГОН. Давай морковку. (Владимир роется в карманах, вытаскивает репу и протягивает ее Эстрагону.) Спасибо. (Откусывает. Жалобно.) Это репа!

ВЛАДИМИР. Прости! Я был уверен, что это морковка. (Снова роется в карманах, но находит только репу.) Одна репа. (Продолжает искать.) Ты съел последнюю. (Ищет.) Подожди, нашел! (Достает, наконец, морковку, отдает Эстрагону.) Так-то, дорогой. (Эстрагон вытирает ее о рукав и начинает есть.) Репу верни. (Эстрагон возвращает ему репу.) Сразу всю не ешь, другой не будет.

ЭСТРАГОН (продолжая жевать). Я задал тебе вопрос.

ВЛАДИМИР. А?

ЭСТРАГОН. Ты на него ответил?

ВЛАДИМИР. Ну как морковка?

ЭСТРАГОН. Сладкая.

ВЛАДИМИР. Вот и отлично. (Пауза.) Так что ты хотел узнать?

ЭСТРАГОН. Не помню. (Жует.) Как раз это меня и беспокоит. (Оценивающе смотрит на морковку, вертит ее в пальцах.) А морковка отменная. (Задумчиво сосет кончик.) Подожди, вспомнил. (Откусывает морковку.)

ВЛАДИМИР. Ну?

ЭСТРАГОН (с набитым ртом, неразборчиво). Мы связаны?

ВЛАДИМИР. Не слышу.

ЭСТРАГОН (прожевывает, глотает). Я спрашиваю, связаны мы или нет.

ВЛАДИМИР. Связаны?

ЭСТРАГОН. Свя-за-ны.

ВЛАДИМИР. Как это, связаны?

ЭСТРАГОН. По рукам и ногам.

ВЛАДИМИР. С кем? И кем?

ЭСТРАГОН. С этим твоим стариканом.

ВЛАДИМИР. С Годо? Связаны с Годо? Глупости! Никогда и ни за что! (Пауза.) Еще нет. (Сам не понял, что сказал.)

ЭСТРАГОН. Его зовут Годо?

ВЛАДИМИР. Думаю, да.

ЭСТРАГОН. Надо же! (Поднимает огрызок морковки за ботву и вертит перед глазами.) Забавно, как к концу вкус притупляется.

ВЛАДИМИР. А у меня — все наоборот.

ЭСТРАГОН. То есть?

ВЛАДИМИР. Я постепенно вхожу во вкус.

ЭСТРАГОН (основательно подумав.) — Это и есть наоборот?

ВЛАДИМИР. Вопрос темперамента.

ЭСТРАГОН. Характера.

ВЛАДИМИР. Ничего не поделаешь.

ЭСТРАГОН. Хоть из кожи вон лезь.

ВЛАДИМИР. Каким был, таким и останешься.

ЭСТРАГОН. Хоть веревочкой завейся.

ВЛАДИМИР. Суть не изменится.

ЭСТРАГОН. Все бессмысленно. (Протягивает Владимиру огрызок морковки.) Доедать будешь?

Совсем близко раздается страшный крик. Эстрагон выпускает из рук морковку. Они застывают на месте, затем бросаются к кулисам. Эстрагон останавливается на полпути, возвращается назад, подбирает морковку, запихивает ее в карман, устремляется к Владимиру, который ждет его, снова останавливается, возвращается назад, подбирает ботинки и бежит к Владимиру. Прижавшись друг к другу, втянув головы в плечи, отвернувшись от опасности, они ждут.

Появляются Поццо и Лакки. Первый командует последним с помощью веревки, обмотанной вокруг шеи, так что сначала виден только Лакки, за которым тянется веревка, достаточно длинная, чтобы он мог дойти до середины сцены, прежде чем Поццо появится из-за кулис. Лакки держит тяжелый чемодан, складной стул, корзину с провизией и пальто (перекинутое через руку); Поццо — кнут.

ПОЦЦО (из-за кулис). Живее! (Щелканье кнута. Появляется Поццо. Они пересекают сцену. Лакки проходит перед Владимиром и Эстрагоном и исчезает со сцены. Поццо, увидав Владимира и Эстрагона, останавливается. Веревка натягивается. Поццо резко дергает за нее.) Назад! (Шум падения. Это Лакки падает со всем своим скарбом. Владимир и Эстрагон смотрят на него, разрываясь между желанием помочь ему и страхом ввязаться не в свое дело. Владимир делает шаг в сторону Лакки. Эстрагон удерживает его за рукав.)

ВЛАДИМИР. Пусти.

ЭСТРАГОН. Успокойся.

ПОЦЦО. Осторожно! Он злой. (Эстрагон и Владимир смотрят на него.) С чужими.

ЭСТРАГОН (шепотом). Это он?

ВЛАДИМИР. Кто?

ЭСТРАГОН. Ну этот, как его…

ВЛАДИМИР. Годо?

ЭСТРАГОН. Ну да.

ПОЦЦО. Разрешите представиться: Поццо.

ВЛАДИМИР. Да нет.

ЭСТРАГОН. Он сказал Годо.

ВЛАДИМИР. Да нет.

ЭСТРАГОН (к Поццо). Вы случайно не месье Годо, месье?

ПОЦЦО (страшным голосом). Я Поццо! (Пауза.) Вам не знакомо это имя? (Пауза.) Я спрашиваю, знакомо вам это имя или нет?

Владимир и Эстрагон обмениваются вопросительными взглядами.


Сэмюэль Беккет читать все книги автора по порядку

Сэмюэль Беккет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


В ожидании Годо [другой перевод] отзывы

Отзывы читателей о книге В ожидании Годо [другой перевод], автор: Сэмюэль Беккет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.